A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Government - Employees

All government employees, whether of high or low rank, should, with perfect integrity, probity and rectitude, content themselves with the modest stipends and allowances that are theirs. They should keep their hands unsullied and preserve their fair name from blemish.... If a man deal faithlessly with a just government he shall have dealt faithlessly with God; and if he render it faithful service he shall have rendered that service to God.
(‘Abdu’l-Bahá, The Compilation of Compilations vol II, p. 344)


Anyone who entereth the employ of the government should show forth in all his deeds and actions the highest degree of rectitude and honesty, of temperance and self-discipline, of purity and sanctity, of justice and equity. If, God forbid, he should be guilty of the least breach of trust, or approach his duties in a slack or desultory fashion, or extort so much as a farthing from the populace, or seek to further his own selfish interests and personal gain—then it is certain that he shall be deprived of the outpourings of God’s grace.
(‘Abdu’l-Bahá, The Compilation of Compilations vol II, p. 342-343)


As for those who are engaged in government service, they should perform their duties with the utmost fidelity, trustworthiness, rectitude, uprightness, integrity and high-mindedness. Let them not tarnish their good repute by pursuing personal interests, nor, for the sake of transient worldly benefits, make themselves objects of public odium and outcasts of the Threshold of Grandeur.
(‘Abdu’l-Bahá, The Compilation of Compilations vol II, p. 342)


Glory and honour for man are not to be found in fortunes and riches, least of all in those which have been unlawfully amassed through extortion, embezzlement and corruption practised at the expense of an exploited populace. Supreme honour, nobility and greatness in the human world, and true felicity in this life and the life to come—all consist in equity and uprightness, sanctity and detachment. If a man would seek distinction, he should suffice himself with a frugal provision, seek to better the lot of the poor of the realm, choose the way of justice and fair-mindedness, and tread the path of high-spirited service. Such a one, needy though he be, shall win imperishable riches and attain unto everlasting honour.
(‘Abdu’l-Bahá, The Compilation of Compilations vol II, p. 342-343)


How foolish and ignorant must a man be, how base his nature, and how vile the clay of which he is fashioned, if he would defile himself with the contamination of bribery, corruption and perfidy towards the state! Truly, the vermin of the earth are to be preferred to such people!
(‘Abdu’l-Bahá, The Compilation of Compilations vol II, p. 344)


If any of the friends should enter into the service of the government, they should make their occupation a means of drawing nearer to the divine Threshold: they should act with probity and uprightness, rigorously shun all forms of venality and corruption, and content themselves with the salaries they are receiving, taking pride, rather, in the degree of sagacity, competence and judgement that they can bring to their work. If a person content himself with a single loaf of bread, and perform his duties with as much justice and fair-mindedness as lieth within his power, he will be the prince of mortals, and the most praiseworthy of men. Noble and distinguished will he be, despite his empty purse! Pre-eminent will he rank among the free, although his garb be old and worn! For man, praise and glory reside in virtuous and noble qualities; honour and distinction in nearness to the divine Threshold. The world’s wealth is, by contrast, the stuff of illusion. Those who lust after it are the followers of evil and, erelong, they shall be plunged into confusion and despair. Which is better—that a man should be thus, or that he should comport himself with consecration and sanctity of purpose and stand out conspicuously for his integrity, uprightness and honesty? Nay, such qualities are better than the riches of Korah,[ Name synonymous with great wealth, mentioned in the Qur‘án, 28:76] and dearer than all the treasures of existence.
(‘Abdu’l-Bahá, The Compilation of Compilations vol II, p. 343)


If it should happen that one of the friends be called upon to serve his country and people in some capacity, he should apply himself to his work with heart and soul, and discharge his duties with perfect honesty, trustworthiness and godliness.
(‘Abdu’l-Bahá, The Compilation of Compilations vol II, p. 344)


If one of the friends ... be appointed to a high administrative office, he should strive diligently to perform the duties committed to his charge with perfect honesty, integrity, sincerity, rectitude and uprightness. If, however, he abuse his position through corrupt or mercenary behaviour, he will be held in detestation at the Threshold of Grandeur and incur the wrath of the Abhá Beauty—nay, he shall be forsaken by the one true God and all who adore Him. So far from acting thus, he should content himself with his salary and allowances, seek out the way of righteousness, and dedicate his life to the service of state and people. Such must be the conduct and bearing of the Bahá’ís. Whoso transgresseth these bounds shall fall at length into manifest loss.
(‘Abdu’l-Bahá, The Compilation of Compilations vol II, p. 344)


If they accept office, their motive is to render service to the whole of humanity, not to seek their own self-interest; and their object is to vindicate the cause of truth, not to give themselves over to self-indulgence and base ingratitude.
(‘Abdu’l-Bahá, The Compilation of Compilations vol II, p. 342)


In discharging the functions of the office to which thou hast been appointed, thy conduct and actions should attest to the highest standard of trustworthiness and honesty, to a degree of sincerity that is altogether above suspicion, and to an integrity that is immune to the promptings of self-interest. Thus shall all know that the Bahá’ís are the embodiments of probity, and the very essence of spotless virtue.
(‘Abdu’l-Bahá, The Compilation of Compilations vol II, p. 342-343)


Let them perform their services with complete sanctity and detachment, and on no account defile themselves by receiving bribes, harbouring unseemly motives, or engaging in noxious practices. Let them be content with their wages, and seek distinction in truthfulness, straightforwardness, and the pursuit of virtue and excellence; for vanity in riches is worthy of none but the base, and pride in possessions beseemeth only the foolish. To attain to true glory and honour, man should exercise justice and equity, forbear to act in an oppressive manner, render service to his government, and work for the good of his fellow-citizens. Were he to seek after aught else but this he would indeed be in manifest loss.
(‘Abdu’l-Bahá, The Compilation of Compilations vol II, p. 344)


Should any one of you enter into the service (or employment) of the government, he must live and act with the utmost truthfulness, righteousness, chastity, uprightness, purity, sanctity, justice and equity.
(‘Abdu’l-Bahá, Tablets of ‘Abdu’l-Bahá v2, p. 403)


Those persons who are selected to serve the public, or are appointed to administrative positions, should perform their duties in a spirit of true servitude and ready compliance. That is to say, they should be distinguished by their goodly disposition and virtuous character, content themselves with their allotted remuneration, and act with trustworthiness in all their doings. They should keep themselves aloof from unworthy motives, and be far removed above covetous designs; for rectitude, probity and righteousness are among the most potent means for attracting the grace of God and securing both the prosperity of the country and the welfare of the people.
(‘Abdu’l-Bahá, The Compilation of Compilations vol II, p. 342-343)


Those souls who are employed in government departments should approach their duties with entire detachment, integrity and independence of spirit, and with complete consecration and sanctity of purpose. Content with the wages they are receiving, they should see that they do not stain their fair character through acts of bribery and fraud. Were one of the friends in this day to misappropriate so much as a single penny, the sacred mantle of God’s Cause would become sullied by his action and the shame of it would attach to the whole community. Heaven forbid! Nay, rather, the government and people should come to repose such trust in the Bahá’ís as to wish to commit all affairs of state throughout the provinces into the chaste, pure hands of God’s well-beloved.
(‘Abdu’l-Bahá, The Compilation of Compilations vol II, p. 344)


Ye who are the sincere well-wishers of the state, who are the dutiful and compliant subjects of the government, should occupy yourselves in constant service.
(‘Abdu’l-Bahá, The Compilation of Compilations vol II, p. 342-343)