Materialism

Beware that the clamor of them that have repudiated this Most Great Announcement shall not deter thee from achieving thy purpose.

Bahá’u’lláh, Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh, p. 307

Fortify, then, his heart, O my God, in Thy love and in Thy Faith. Better is this for him than all that hath been created on Thine earth, for the world and whatsoever is therein must perish, and what pertaineth unto Thee must endure as long as Thy most excellent names endure. By Thy Glory! Were the world to last as long as Thine own kingdom will last, to set their affections upon it would still be unseemly for such as have quaffed, from the hands of Thy mercy, the wine of Thy presence; how much more when they recognize its fleetingness and are persuaded of its transience. The chances that overtake it, and the changes to which all things pertaining unto it are continually subjected, attest its impermanence.

Bahá’u’lláh, Prayers and Meditations by Bahá’u’lláh, p. 115

In earthly riches fear is hidden and peril is concealed.

Bahá’u’lláh, Tablets of Bahá’u’lláh, p. 219

Ye are even as the bird which soareth, with the full force of its mighty wings and with complete and joyous confidence, through the immensity of the heavens, until, impelled to satisfy its hunger, it turneth longingly to the water and clay of the earth below it, and, having been entrapped in the mesh of its desire, findeth itself impotent to resume its flight to the realms whence it came. Powerless to shake off the burden weighing on its sullied wings, that bird, hitherto an inmate of the heavens, is now forced to seek a dwelling-place upon the dust. Wherefore, O My servants, defile not your wings with the clay of waywardness and vain desires, and suffer them not to be stained with the dust of envy and hate, that ye may not be hindered from soaring in the heavens of My divine knowledge."

Bahá’u’lláh, Hidden Words Persian 26

Fear thou God and pride not thyself on thine earthly possessions, inasmuch as what God doth possess is better for them that tread the path of righteousness.

The Báb, Selections from the Writings of the Báb, p. 19

Alas! that humanity is completely submerged in imitations and unrealities notwithstanding the truth of divine religion has ever remained the same. Superstitions have obscured the fundamental reality, the world is darkened and the light of religion is not apparent. This darkness is conducive to differences and dissensions; rites and dogmas are many and various; therefore discord has arisen among the religious systems whereas religion is for the unification of mankind. True religion is the source of love and agreement amongst men, the cause of the development of praiseworthy qualities; but the people are holding to the counterfeit and imitation, negligent of the reality which unifies; so they are bereft and deprived of the radiance of religion. They follow superstitions inherited from their fathers and ancestors. To such an extent has this prevailed that they have taken away the heavenly light of divine truth and sit in the darkness of imitations and imaginations. That which was meant to be conducive to life has become the cause of death; that which should have been an evidence of knowledge is now a proof of ignorance; that which was a factor in the sublimity of human nature has proved to be its degradation. Therefore the realm of the religionist has gradually narrowed and darkened and the sphere of the materialist has widened and advanced; for the religionist has held to imitation and counterfeit, neglecting and discarding holiness and the sacred reality of religion. When the sun sets it is the time for bats to fly. They come forth because they are creatures of the night. When the lights of religion become darkened the materialists appear. They are the bats of night. The decline of religion is their time of activity; they seek the shadows when the world is darkened and clouds have spread over it.

‘Abdu’l-Bahá, Foundations of World Unity, p. 71